Monday, April 11, 2011

Si estuvieras aquí...

Años escuchando esa canción, mucho tiempo buscandole un significado real, ahora si lo tiene, me haces falta, no puedo esperar otra semana a que estés aquí...



Negu gorriak - Hemen izango bazina

Hemen izango bazina, ez nuke besteen baharrik izango.
Hemen izango bazina, ez nuke lelokeriarik esango.
Hemen izango bazina, ez nuke mozorrorik beharko.
Hemen izango bazina, ez nuke ameskaiztorik izango.
Hemen izango bazina.
Hemen izango bazina, mariatxiz jantzitako hezurdura batzuek:
"Ez egin negar ene laztana, jainkoak jogoten gaitu"
Dylan Durangon maitemundu zela gogorazteko abestuko lukete.
Eta goian dugun eguzkiak, ez luke betaurreko ilunik jarriko.
Hemen izango bazina.
Harrobaren ertzean, basamortuan, so eginez,
azkeneko pitzadurak ez ninduke harraoatuko.
Kristaleeko kutxa batetan amildegitik jauzisko nintxateke.
Ibilbidearen amarera noiz iritsiko den larritu gabe
Hemen izango bazina.
Hemen izango bazina.
Hemen izango bazina.


Eredera:

SI ESTUVIERAS AQUÍ,
NO TENDRÍA NECESIDAD
DE LOS DEMÁS.
SI ESTUVIERAS AQUÍ,
NO DIRÍA ESTUPIDECES.
SI ESTUVIERAS AQUÍ,
NO NECESITARÍA DISFRACES.
SI ESTUVIERAS AQUÍ,
NO TENDRÍA PESADILLAS.
SI ESTUVIERAS AQUÍ,
UN MARIACHI DE ESQUELETOS
CANTARÍA: "NO LLORES MI QUERIDA,
DIOS NOS VIGILA",
PARA RECORDARNOS
QUE DYLAN SE ENAMORÓ
EN DURANGO.
Y EL SOL QUE TENEMOS
SOBRE NUESTRAS CABEZAS
NO SE PONDRÍA GAFAS OSCURAS.
SI ESTUVIERAS AQUÍ.
SI ESTUVIERAS AQUÍ,
AL BORDE DE LA CANTERA
Y MIRANDO AL DESIERTO,
NO ME ATRAPARÍA
LA ÚLTIMA GRIETA.
CAERÍA POR EL PRECIPICIO
EN UNA CAJA DE CRISTAL
SIN PREOCUPARME
CUÁNDO LLEGARÁ
EL FINAL DEL RECORRIDO.
SI ESTUVIERAS AQUÍ.


Esta vez no la traduje, la copié de Musikazblai.com

http://eu.musikazblai.com/negu-gorriak/hemen-izango-bazina/

No comments:

Post a Comment